2)第六十九章 三评《聊斋》_被天后抢婚怎么办?
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  文板块进行阅读。

  而她的粉丝们也纷纷响应。

  “嘉鱼姐姐的推荐准没错,现在就去瞧瞧。”

  “光看描述,就能感觉到这个叫婴宁的女子的天真和美好。”

  “我宣布,嘉鱼和婴宁都是我老婆!”

  “现在征文还能有这种高质量的小说?我要去看看。”

  “同去、同去。”

  “……”

  但是很快,前去探路的读者们就带回了和预想中有些不一样的回复。

  “啊,文言文,我瞎了。”

  “我感觉我大学学了个寂寞,基本看不懂。”

  “一边看一边翻字典,我已经毕业好几年了,现在还像个上学的学生。”

  “额,说实话,能看懂的话,还是很好看的。”

  “溜了溜了,一点都不热血。”

  “如果结尾再有个全文背诵,就有那个味了。”

  “这都看不懂?现在的学生算是完了,”

  “……”

  南嘉鱼看着这次推荐内容的评论栏,发现很多读者的评论都是关于文言文晦涩难懂的讨论。

  稍微思考了下,南嘉鱼决定自己翻译一篇白话文的《婴宁》,方便普通读者阅读。

  说干就干,仅仅不到1个小时。

  她的帐号就出现了《婴宁》的白话文版,并且她特意标注了是翻译自征文比赛的,如果作者看到后觉得有问题,可联系她删除。

  果然。

  这下她的评论区又变得热闹了起来。

  “人美心善的嘉鱼姐姐,我终于能看懂了。”

  “我觉得作者应该给嘉鱼姐姐付翻译费用。”

  “狐女婴宁和书生王子服,这是什么神话爱情故事啊。”

  “天真烂漫、娇憨可爱,我什么时候才能遇到这种姑娘啊。”

  “梦里什么都有。”

  “这篇小说真的写的绝了,沉浸感一流。”

  “……”

  看着读者们慢慢认可,南嘉鱼的脸上,也不由挂上了浅浅的笑容。

  不过这还不够。

  这个不知道名字的作者还有九篇作品呢。

  她觉得有必要翻译出来给大家解惑。

  所以接下来的几个小时,南嘉鱼毅然决然的投入到了翻译的工作中去。

  中午1点。

  忙的连吃饭都忘了的南嘉鱼,慵懒的伸了个懒腰,终于翻译完了。

  一股脑上传到V客后,准备去吃饭的少女,却发现评论区好像又出现了奇怪的内容。

  “快看,南景园老爷子也推荐了这篇小说。”

  “原本以为是一个美好的爱情故事,原来内核是这样的。”

  “这两位说的是一个故事吗?我懵了。”

  “毕竟身份不同,看待故事的观点肯定也不同。”

  “还是南老爷子看得更深一点。”

  “……”

  爷爷也推荐了这篇小说?南嘉鱼有些好奇的点开了爷爷的V客。

  果然,南景园V客最新的更新内容也是关于《婴宁》的。

  “以欢乐的笑对待惨淡的人世,以咤咤叱叱应付世俗的纷纭。这不仅是对于美的颂歌,也当然地是

  请收藏:https://m.gwylt.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章